Pourquoi les Espagnols disent-ils « Jesus » après un éternuement ?

Vous l’aurez sans doute remarqué, en Espagne, lorsque quelqu’un éternue, la coutume est de lui dire « Jesus ». D’où vient-elle ? Histoire. 

En France, quand une personne éternue, les individus à proximité prononcent l’expression toute faite « À tes souhaits ». Les Espagnols ont, quant à eux, adopté une formule différente, à la connotation christique, mais qui s’est totalement normalisée dans leur quotidien. Au-delà d’une tradition, utiliser ces formules après un éternuement est aussi un marqueur de politesse qui perdure depuis des millénaires.

Origine antique

Dans l’Antiquité, les Grecs étaient convaincus que les éternuements étaient un moyen par lequel les mauvais esprits et les maladies s’immisçaient en nous. Ainsi, après avoir entendu un éternuement, les Grecs prononçaient deux formules selon les historiens : « Que Jupiter vous garde ! » ou « Que Zeus vous sauve ! » afin de protéger la personne qui a éternué. Cette tradition était également présente chez les Romains. Ils utilisaient l’expression « Santé ! ».

Avec la diffusion du christianisme, cette coutume a été légèrement modifiée et une nouvelle connotation négative a été ajoutée à l’acte d’éternuer : l’entrée du diable. L’Espagne a toujours été étroitement liée au christianisme et à l’Église, c’est pourquoi cette tradition a été adoptée pour empêcher le diable de « pénétrer à l’intérieur de la personne » qui avait éternué. D’où la formule « Jésus! » qui a subsisté jusqu’à nos jours. Cependant, il y a également beaucoup de personnes qui préfèrent utiliser l’expression « Salud ! » (santé) après avoir entendu quelqu’un éternuer. C’est une façon de lui souhaiter qu’elle ne tombe pas malade et de perpétuer, de manière plus profane, cette tradition.

À LIRE AUSSI : Ces 10 mots espagnols d’origine française

Recommandé pour vous

Bloqueur de pubs détecté

Merci de désactiver votre bloqueur de publicités pour accéder gratuitement aux contenus d'Equinox.